"Amours d'occasion" d'Enrique Serna


Traduit par Marie-Ange Brillaud
(Atelier du Gué, 2004)

Romancier, essayiste, chroniqueur, Enrique Serna est un des auteurs mexicains actuels à connaître. Son roman Coup de sang a obtenu en 2010, le Prix Antonin Artaud.
Ce recueil de nouvelles, premier ouvrage de l'auteur traduit en français, propose des récits où se mêlent le prosaïsme et l'absurde et qui soulignent la cruauté du monde contemporain. Des récits qui permettent d'apprécier son savoir-faire littéraire : art de la chute ou jeu, parfois virtuose, sur le narrateur...

"Une jeune fille arrivant du marché s'arrête devant son bureau improvisé et lui demande le prix des lettres.

"Tu ne sais pas lire ?" La cliente fait non de la tête. "C'est écrit ici que la page est à cinq cents pesos".

La jeune fille scrute le bristol comme s'il s'agissait d'un hiéroglyphe, fouille dans son tablier et en retire une pièce argentée qu'elle pose sur la table. Eufemia avec sa voix autoritaire lui inspire de la terreur.

"A qui s'adresse-t-elle ?"

Le visage de la jeune fille s'empourpre. Elle sourit avec timidité, découvrant des dents ravissantes. Elle est mignonne et bien que jeune elle a déjà des seins de femme.

"C'est pour ton fiancé ?"

Morte de honte, la jeune fille laisse entendre que oui.

"Comment s'appelle-t-il ?"

-Lorenzo Hinojosa, mais je l'appelle Lencho.

-Alors on va écrire Cher Lencho, conseille Eufemia, tout en examinant le visage de la jeune fille pour mesurer à l'éclat de ses yeux la force de son amour. Oui, elle l'aimait, elle était amoureuse la pauvre idiote."



Costumes civils, militaires et religieux du Mexique de Claudio Linati (Belgique, 1828)