"Guerre du temps et autres nouvelles" d'Alejo Carpentier

Titre original : Guerra del tiempo y otros relatos

Traduction de René L. F. Durand


Edité dans la collection La croix du Sud de Gallimard en 1967, une traduction virtuose de la prose faste et cultivée - et non dénuée d'humour - du grand écrivain cubain. On trouve dans ce recueil des récits qui font écho aux nouvelles métaphysiques de Borges (Retour aux sources) mais qui puisent aussi dans les traditions mythologiques (Les élus). 

La nouvelle qui initie le recueil, Le chemin de Saint-Jacques, et Pareil à la nuit qui raconte le moment immuable de l'embarquement d'un marin à travers les temps sont une plongée vertigineuse dans les jeux auxquels s'adonne Carpentier avec l'Histoire et la littérature.


"La mer commençait à verdir entre les promontoires encore plongés dans les ténèbres, quand le buccin de la vigie annonça les cinquante vaisseaux noirs que nous envoyait le roi Agamemnon. A l'annonce de ce signal, ceux qui attendaient depuis si longtemps sur les bouses des aires se mirent à descendre le blé vers la plage où nous préparions déjà les rouleaux qui devaient servir à hisser les embarcations jusqu'aux murs de la forteresse.